TEXTO 1
Enviárame mi madre
por agua a la fonte frida:
vengo del amor ferida.
TEXTO 2
A aquel caballero, madre,
que de amores me habló
más que a mí lo quiero yo.
TEXTO 3
Vaise mio corachón de mib.
¡Ya Rab!, ¿si me tornarad?
Tan mal me dóled li-l-habib:
enfermo yed, ¿cuánd sanarad?
Estos tres poemas perteneces a la lírica popular española. Las manifestaciones de ésta son las jarchas andalusíes, las cantigas de amigo gallego-portuguesas y los villancicos castellanos.
El poema 1 es un villancico, no obstante, éste se podría haber confundico con una Cantiga de amigo, pero la diferencia la encontramos en que éstas (Cantigas de amigo) son largas y contienen paralelismos. El poema presenta un lenguaje popular y un léxico concreto. El emisor interno en la muchacha que le revela sus sentimientos a su madre, hermana o amigas (receptor interno). El emisor externo es el autor de este poema que destina estos poemas al lector (receptor externo).
El tema principal en el amoroso y el subtema trata de una doncella enamorada que se lamenta por su situación. Los echos tienen lugar en un entorno rural en el que cobra relevancia el agua (la fuente).
Comienza contando que la muchacha es enviada por la madre a por agua. Seguidamente, la muchacha ha estado esperando a su amado en la fuente. Finalmente, la doncella regresa a su casa con un sentimiento de melancolía por algun suceso ocurrido en la fuente con su querido.
Presenta una métrica consonante con la estructura siguiente: 8a 8b 8b. En estos versos hay un predominio de los verbos de movimiento ( enviárame, vengo). También encontramos algunos recursos expresivos como paronomasia (frida y ferida) y epíteto (fonte frida).
EL poema 2 es un villancico formada por una estrofa de tres versos. El poema presenta un lenguaje sencillo y preciso. El emisor interno es la doncella que expresa sus sentimietnos a su madre (receptor externo). Y el emisor externo es el autor de estos versos que dirige a un lector (receptor externo).
Al igual que el villancico anterior el tema es el amoroso en el que una doncella se lamenta por su situación.
Se inicia con la conversacion de la doncella con su madre , a la que le está contando lo que siente por aquel caballero. A continuación vemos que su amado le habló de amor, de que sentía algo por ella o que quería mantener una relación. Finalmente, la doncella confiesa que ella lo ama incluso más que el a ella.
Esta composicion presenta una rima consonante con la estructura siguiente: 8a 8b 8c. Estos versos presentan la ausencia de adjetivos, oraciones exhortativas (referidas a la doncella). Además encontramos recursos literiarios como aliteracion (A aquel caballero, madre).
El poema 3 es una jarcha, ya que contiene la palabra habib y están compuestas en ramandalusí.
El emisor interno es una muchacha enamorada que le cuenta angustia a su madre, hermanas o amigas (receptor interno) en un entorno urbano. Y el emirsor externo es el autor de este poema que va dirigido al leyente (receptor externo).
Al igual que los villancicos anteriores, el tema principal es el amoros, en el que una joven cuanta su sufrimiento a su madre, hermanas o amigas (subtema).
En el principio del poema la joven dice que el corazon se su amado (habib) se va, que ya no lo va a volver a ver. Seguidamente la muchacha le pide a dios que se lo devuelva, que ese sentimiento de angustia y dolor le lastima mucho el corazón. Finalmente, vemos que la doncella está triste porque su amado esta enfermo y que lo único que quiere es que se recupere y sane de su dolor.
Este texto presenta una rima consonante(versos 1, 3 - ib; versos 2, 4 -arad) y presenta la métrica siguiente: 8a 8b 8a 8b. Esta composicion se caracteriza por la simplicidad y la escasez de recursos expresivos. Aunque encontramos interrogaciones (¿si me tornarad?, ¿cuand sanarad?) , exclamaciones (¡Ya Rab!) y un recurso estilístico, personificación (Vaise mio corachón de mib- ya que el corazón no se va, sinó las personas se van). Un rasgo característico es la mención del amado por medio del sustantivo habib.
Estas tres composiciones pertenecientes a las manifestaciones peninsulares de la lírica primitiva popular, presentan un lenguaje sencillo y adecuado que hacen que los poemas se comprendan con facilidad y que el receptor perciba ese sentimiento amoroso.
Enviárame mi madre
por agua a la fonte frida:
vengo del amor ferida.
TEXTO 2
A aquel caballero, madre,
que de amores me habló
más que a mí lo quiero yo.
TEXTO 3
Vaise mio corachón de mib.
¡Ya Rab!, ¿si me tornarad?
Tan mal me dóled li-l-habib:
enfermo yed, ¿cuánd sanarad?
Estos tres poemas perteneces a la lírica popular española. Las manifestaciones de ésta son las jarchas andalusíes, las cantigas de amigo gallego-portuguesas y los villancicos castellanos.
El poema 1 es un villancico, no obstante, éste se podría haber confundico con una Cantiga de amigo, pero la diferencia la encontramos en que éstas (Cantigas de amigo) son largas y contienen paralelismos. El poema presenta un lenguaje popular y un léxico concreto. El emisor interno en la muchacha que le revela sus sentimientos a su madre, hermana o amigas (receptor interno). El emisor externo es el autor de este poema que destina estos poemas al lector (receptor externo).
El tema principal en el amoroso y el subtema trata de una doncella enamorada que se lamenta por su situación. Los echos tienen lugar en un entorno rural en el que cobra relevancia el agua (la fuente).
Comienza contando que la muchacha es enviada por la madre a por agua. Seguidamente, la muchacha ha estado esperando a su amado en la fuente. Finalmente, la doncella regresa a su casa con un sentimiento de melancolía por algun suceso ocurrido en la fuente con su querido.
Presenta una métrica consonante con la estructura siguiente: 8a 8b 8b. En estos versos hay un predominio de los verbos de movimiento ( enviárame, vengo). También encontramos algunos recursos expresivos como paronomasia (frida y ferida) y epíteto (fonte frida).
EL poema 2 es un villancico formada por una estrofa de tres versos. El poema presenta un lenguaje sencillo y preciso. El emisor interno es la doncella que expresa sus sentimietnos a su madre (receptor externo). Y el emisor externo es el autor de estos versos que dirige a un lector (receptor externo).
Al igual que el villancico anterior el tema es el amoroso en el que una doncella se lamenta por su situación.
Se inicia con la conversacion de la doncella con su madre , a la que le está contando lo que siente por aquel caballero. A continuación vemos que su amado le habló de amor, de que sentía algo por ella o que quería mantener una relación. Finalmente, la doncella confiesa que ella lo ama incluso más que el a ella.
Esta composicion presenta una rima consonante con la estructura siguiente: 8a 8b 8c. Estos versos presentan la ausencia de adjetivos, oraciones exhortativas (referidas a la doncella). Además encontramos recursos literiarios como aliteracion (A aquel caballero, madre).
El poema 3 es una jarcha, ya que contiene la palabra habib y están compuestas en ramandalusí.
El emisor interno es una muchacha enamorada que le cuenta angustia a su madre, hermanas o amigas (receptor interno) en un entorno urbano. Y el emirsor externo es el autor de este poema que va dirigido al leyente (receptor externo).
Al igual que los villancicos anteriores, el tema principal es el amoros, en el que una joven cuanta su sufrimiento a su madre, hermanas o amigas (subtema).
En el principio del poema la joven dice que el corazon se su amado (habib) se va, que ya no lo va a volver a ver. Seguidamente la muchacha le pide a dios que se lo devuelva, que ese sentimiento de angustia y dolor le lastima mucho el corazón. Finalmente, vemos que la doncella está triste porque su amado esta enfermo y que lo único que quiere es que se recupere y sane de su dolor.
Este texto presenta una rima consonante(versos 1, 3 - ib; versos 2, 4 -arad) y presenta la métrica siguiente: 8a 8b 8a 8b. Esta composicion se caracteriza por la simplicidad y la escasez de recursos expresivos. Aunque encontramos interrogaciones (¿si me tornarad?, ¿cuand sanarad?) , exclamaciones (¡Ya Rab!) y un recurso estilístico, personificación (Vaise mio corachón de mib- ya que el corazón no se va, sinó las personas se van). Un rasgo característico es la mención del amado por medio del sustantivo habib.
Estas tres composiciones pertenecientes a las manifestaciones peninsulares de la lírica primitiva popular, presentan un lenguaje sencillo y adecuado que hacen que los poemas se comprendan con facilidad y que el receptor perciba ese sentimiento amoroso.
1 comentario:
Hola, Miriam!!!
Tu nota de blog es un 4.
Te falta:
- Comentario III (Romance de Fonte-Frida).
- Acabar la última pregunta del tema 13 sobre los personajes de la Celestina.
- Tu descripción física y psicológica.
Nota final, 08 diciembre.
Un beso
Mar
Publicar un comentario