Romance de Fonte-Frida
Fonte-Frida, Fonte-Frida,
Fonte-Frida y con amor,
do todas las avecicas
van tomar consolación,
si no es la Tortolica,
que está viuda y con dolor.
Por allí fuera a pasar
el traidor de Ruiseñor;
las palabras que le dice
llenas son de traición:
- Si tú quisieses, señora,
yo sería tu servidor.
- Vete de ahí, enemigo,
malo, falso, engañador,
que ni poso en ramo verde
ni en prado que tenga flor;
que si el agua hallo clara,
turbia la bebía yo;
que no quiero haber marido
porque hijos no haya, no;
no quiero placer con ellos,
ni menos consolación.
¡Déjame, triste enemigo,
malo, falso, ruin, traidor,
que no quiero ser tu amiga
ni casar contigo, no!
Romancero viejo
Este poema es un romance viejo documentado entre fines de la Edad Media y mediados del siglo XVI (época en la que gozaron de gran popularidad). Esta composición es narrativa y anónima que en su época eran destinados al canto.
Es un poema literario y narrativo (nos cuenta una hiostoria). Presenta un lenguaje elaborado y adecuado. El emisor interno es la amada dirigiendose a su amado (receptor interno). Y el emisor externo es el autor del poema dirigido al público, al oyente (receptor externo), ya que los romances eran destinados a ser cantados.
El tema principal es el sentimiento de lealtad y respeto hacia el casamiento.
El romance comienza haciendo una presentación de los personajes. Fonte Frida (simbolizada por la Tórtola) y el caballero (sombolizado por el Ruiseñor). Seguidamente, vemos que el caballero se ofrece a la doncella, pero ésta se niega, y le dice malhumorada que no quiere saber nada de él, y que no quiere mantener ninguna relación con él, y menos tenerlo como marido. Finalmente , le reitera que no quiere estar con él, y tampoco casarse.
Este poema está formado por veintiseis versos. Presenta fórmulas conativas para introducir el dialogo (…el traidor de Ruiseñor;/las palabras que le dice/llenas son de traición: …). También encontramos recursos estilísticos como enumeraciones (malo, falso, ruin, traidor,que no quiero ser tu amiga), anáfora (FonteFrida, Fonte-Frida/Fonte-Frida).
Según la clasificación temática, esta composición es un romance de ficción, en el cual trata el tema del amor desgraciado y seducción. En cuanto a lo referente al vocabulario, utiliza un vocabulario preciso, por lo que hay expresiones como Da todas las avecicas, que son un poco dificiles de comprender.
domingo, 30 de noviembre de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario